'일본어日本語'에 해당되는 글 5건

  1. 2007.09.11 .. 간단한 일본어 퀴즈 #3 (12)
  2. 2006.11.24 .. 간단한 일본어 퀴즈 #2 (23)
  3. 2006.02.04 .. 사양[仕様]이라는 단어에 대한 고찰. (12)
  4. 2004.11.04 .. 일본어 입력기 (MS-JP-IME) 간단한 단축키 (11)
  5. 2004.11.01 .. 간단한 일본어 퀴즈 (16)
.. 참 오래간만인 듯. 간단한 일본어 퀴즈 갑니다~

  1. 之・是・此れ
  2. 之を以て
  3. 此処
  4. 其の
  5. 何卒
  6. 或は
  7. 然し・併し
  8. 生憎
  9. 凡そ
  10. 但し
  11. 若しくは
.. 물론 정답을 맞춰도 아무런 보상 같은 건 없습니다. 걍 재미로 고고싱~

.. 답은 ....모든 정답이 나온 뒤(몇 시간 걸릴 래나 ㅋㅋㅋㅋ)

.. Words of Yu-Tak Kim, the elemental of the wind.
Posted by elofwind

댓글을 달아 주세요

  1. ㅂㄹ 2007.09.11 00:56  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    k**e
    k**ewo m***e
    k**o
    s**e
    s**o
    nanit**o
    a**iwa
    이건 까먹 - 으악 그거였군
    ai+고기
    oy*s*
    t*d*s*
    mo*iku*a

    ~( ㅡ.ㅡ)~ 아 앞에것보다 쉽다

  2. kage 2007.09.14 18:39  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    답을 뻔히 바라보고도 무슨말인지 전혀 모르고있는 1人

  3. 南無 2008.02.13 17:45  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    내가 이러니 맨날 지쇼 히케! 하는 거요.

  4. ㅂㄹ 2008.07.09 16:15  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    態と 추가염..

  5. ㅂㄹ 2008.08.16 06:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    심심한데 추가나 해야지

    給え
    兎角(兎も角・兎に角)→ 얘는 한자표기하려고 글자를 가져다 붙인듯 (발음보면..)

  6. ㅂㄹ 2008.08.21 21:56  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    漸く, 最早... 이 언어 싫어..

.. 一寸

.. 五月蠅い

.. 所謂

.. 勿忘草

.. 飲茶

.. 역시 일본어로 읽어보시면 됩니다. :)


.. Words of Yu-Tak Kim, the elemental of the wind.

Posted by elofwind

댓글을 달아 주세요

  1. eienEst 2006.11.24 18:09  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ...역시 이뭐병스런 일본어 ㄱ-

  2. 南無 2006.11.24 18:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그러니까...
    1. 만화나 아니메만 보고 일본어 공부하지 말 것. 소설 조금만 보면 저 정도는 친절하게 요미가나 붙어서 나옴.
    2. 아는 단어라고 사전 안찾아보지 말 것. 사전 보면 당연히 저 정도는 있음.
    내 경우는 얼마나 맞췄는지는 비밀~

    • BEW 2006.11.24 18:57  댓글주소  수정/삭제

      .. 이야 그러다가 요미가나 거의 안 붙어 있는 소설 읽게 되면 대략 낭패? 근데 요새는 요미가나 안 붙이는 것도 많드라구 ㄷㄷㄷ 역시 제일 좋은 건 교과서려나-

  3. ㅂㄹ 2006.11.26 01:14  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    나 요새 단행본 읽는데 매우 애로사항 많음.... ㅽ
    '사장의 차는 왜 4도어 벤츠인가' ..거의다읽었고
    '애국의 작법' (도쿄대 강상중교수) 읽는중

  4. BEW 2006.11.26 03:26  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. 오우 재밌는 거 읽네. 나도 읽어야 하는 책 많은데 하나도 못 읽고 있다 우우우우우우 orz 그나저나 대체 '애국의 작법'은 뭐야 ㄲㄲ

    • ㅂㄹ 2006.11.27 17:05  댓글주소  수정/삭제

      http://tinyurl.com/u5nc2

      ご自分でググッてみー!

    • BEW 2006.11.27 17:49  댓글주소  수정/삭제

      .. なんか面白そうな本だな。でも、なんつうか、タイトルの意味がなかなかつかめないな。まぁ、レビューだけでなかなか難しそうな本みたいだしw

      .. 翻訳本は出てないみたいな。まいっか。読んでもすげー先のことだと思うしw

      .. で、ちょっと、お前のBLOGには何でコメント機能がないんだ!ちょっと訊きたいことがあるのに。

  5. 파란거북 2006.11.29 09:27  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    처음 두개만 보고 '저거 누구한테 하려는 말인가' 싶었다는-_-
    (...........믿으면 이장수-_-)

  6. ㅂㄹ 2006.12.10 16:39  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오늘 발견: 可也

  7. ㅂㄹ 2006.12.10 21:15  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    馴染み를 보고 이게 뭔단어야 하기도 하고 막... OTZ

  8. ㅂㄹ 2006.12.13 14:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이건 발음 예측이 되어 조낸 쉬운거.

    胡散臭い

    ..흔히 쓰이는 단어 한자음 표기해놓으면 환장할 단어 참 많을겨 (..)

  9. 메리링 2007.01.08 11:04  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    야무챠.는 우연히 알게 되었지만 (정말로 '우연히' ;;) ...
    나머지는 초대면 ... 'ㅁ`;

    # 다행히도(?) ㅂㄹ도노의 예제는 몇번 본 적이 있음

    # '스케베'도 한자로 써놓으면 좀 가오가오 하죠 'ㅁ`;

    • BEW 2007.01.08 12:27  댓글주소  수정/삭제

      .. 우오~ 간만입니다~.

      .. 스케베도 완전 압박이긴 하죠. 의외로 한자로 써놓으면 압박인 것들이 꽤 된다니까요. ㅎㅎ.

.. 번역을 하고 있다가 한 단어에서 막혔습니다

.. 仕様 이라는 단어입니다.

.. 한자로 그냥 읽으면 '사양'.


.. 사양? 사양? 컴퓨터 사양?

.. 문맥과도 안맞고 해서 일어 사전을 뒤졌습니다. 참고로 사전은 따로 찾았지만 웹에것을 붙이겠습니다.
.. (국어/일한사전은 네이버, 영한사전은 야후, 영일사전은 goo 사전입니다.)

し-よう [仕様]

(어떤 일을 하는) 방법. 하는 수. 도리.
解決かいけつの~もありそうだ 해결의 방법이 있을 법도 하다
おわびの~もございません 어떻게 사과를 드려야 할지모르겠습니다.

관용구
し-ようがな·い 어쩔 도리가 없다. 할 수 없다. 처치 곤란하다.
~奴やつだ 어쩔 수 없는 녀석이다
留守るすじゃ~ 집에 없다면 할 수 없지
~, あきらめるか 할 수 없다. 단념해야겠다
なみだが出でてきて~·かった 눈물이 나와 견딜 수가없었다.
し-ようもな·い (西) 하찮다. 시시하다. 데데하다.
僕ぼくら~もの 우리 하찮은 자들.
흔히, しょうもない로발음됨.

복합어
し-ようがき (仕書(き)) 시방서(示方書). =仕書しようしょ.


.. 방법!? 하는 수!? 도리!? 뭔 소리야 이거! 전혀 말이 안되잖아!


.. 근데 밑에 보면 시방서라는 것이 있습니다. 시방서? 이건 또 뭐야!?


.. 국어사전을 뒤져봤습니다.


시방서 단어장에 추가 내 블로그에 담기

시ː방―서(示方書)[명사] 설계·시공·주문품 등에 관하여 도면으로 나타낼 수 없는 사항을 적은 문서.


.. 점점 알 수 없다. 시방서라니!!


.. 그럼 우리가 흔히 쓰는 사양은 무엇인지 궁금해지지 않을 수 없습니다. 역시 국어사전에서 사양을 찾아봤습니다.


단어 검색 결과 ( 1 - 3 / 3 건 )

사양
사양 (斜陽) [명사] 1. 서쪽으로 기울어진 해, 또는 그 햇빛. 사조(斜照). 측일(仄日). 2. 시세의 변천으로 사라지거나 몰락해 가는 일을 비유하여 이르는 말. ¶ 사양 기술.

사양
사양 (飼養) [명사] [하다형 타동사] ☞ 사육 (飼育).

사양
사양 (辭讓) [명사] [하다형 타동사] 겸손하여 받지 않거나 응하지 아니함. ¶자리를 사양하다 .


.. 아예 국어사전에는 사양[仕様]이라는 말이 없습니다.


.. 어라라라라!? 그럼 컴퓨터 사양할 때 사양은 뭐야!? 스펙이잖아 그거!

.. 여기까지 온 이상 영한사전도 안 뒤질 수 없다아아아아!



.. spec은 구어고 원래 단어인 specification을 찾아보았습니다.

spec·i·fi·ca·tion[spsifikin]


1. 명확히 말하기[적기], 상기(詳記), 상술.

2. (보통 ~s) 설계 명세서, 시방서.

3. 명세 사항, 세목, 내역.

4. (특허 출원 때의) 특허 설명서.



.. 시방서!? 시방서가 왜 나와!?

.. 이렇게 되면 심증이 갑니다. 일본어에서 specification 을 사양[仕様]라고 표기한 것을 한국 잡지든 어디든 아무렇게나 따온 것이 아닐까요? 확인 들어갑니다.



spec・i・fi・ca・tion


━━ n. 明細に述べる[記す]こと; (pl.) (工事・設計などの)仕様[明細]書 ((for, of)); 【コンピュータ】スペック, 仕様; 明細, 内訳.

해석하자면

━━ n. 명세를 적은[기록한]것 (pl.) (공사・설계 등의)시방[명세]서 ((for, of)); 【컴퓨터】스펙, 사양[仕様], 명세, 내역



.. 예 여기에 사양이 등장합니다. 아니 정확히는 specification 에 대한 일본어 단어를 그대로 갖다 쓴 것이 확실하죠. 아무리 뭐라 해도 사양[仕様]이라는 말은 국어사전에도 없는 말입니다.

.. 뭐 이미 흔히 쓰는 말이니까 쓰면 안된다니 뭐니 하는 소리를 할 생각은 없지만, 조금 껄쩍지근 한 건 사실이군요.


.. 그나저나, 仕様書는 그럼 명세서라고 할까요 내역서라고 할까요. 전 시방서라는 말 오늘 처음 들었는데 저런걸 게임 업계에서 사용한다는 말은 들어본적이 없거든요. (한숨)

.. Words of Yu-Tak Kim, the elemental of the wind.
Posted by elofwind

댓글을 달아 주세요

  1. 홍가이버 2006.02.04 10:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    시방서...저 혼자 사용하곤 했었는데...^^
    사양이라는 단어가 국어사전에 없군요? 배우고 갑니다.
    아..트랙백도 쏘고 갑니다...

    • BEW 2006.02.05 10:02  댓글주소  수정/삭제

      .. 친구놈에게 물어보니 사양서란말을 쓰기도 한다더군요. 확실히 실무로 뛰어든 적이 없다보니 이런 부분은 조금 애매. -_-; 그래도 건축쪽에선 시방서라고 쓰긴 쓰나 보네요.;;; 사양이란 단어는 저도 찾고 없어서 깜짝 놀랐습니다. 너무 당연하게 쓰던 단어라서 -_-;;;

  2. 薄氷:살얼음 2006.02.05 15:43  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    사양서? 업계 서적이라도 번역하는 거냐(...)
    이 바닥에선 모듈 구현 내용 적어놓은 설계서를 흔히 사양서라고 하는데.. 흠.

  3. SOr 2006.02.06 02:03  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    시방서도 이미 알고 있는 단어인데 ㅡ,.ㅡaa

  4. Shion 2006.02.06 10:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    시방서나 사양서나 같은말이죠^^; 사회생활하다보면 많이 듣게 된답니다.
    대개 토목,건축,전기,통신에서는 시방서라고 많이 쓰고 그 이외에서는 사양서라고 많이 하더라구요.
    번역 내용은 잘 모르지만 혹시나 번역하는것에 내용상 시방서나 사양서가 이상하다면
    한국어에 더 적합한 단어로 대역하시는게 더 좋을듯 합니다^^
    번역 힘내세요!(>_<)/

    • BEW 2006.02.06 23:59  댓글주소  수정/삭제

      .. 음. -_-; 사양서는 몰라도 시방서는 정말 처음 들어서요.. -_-;;;; 확실히 업계 용어는 업계 일을 해봐야 안달까.. ㅡ.,ㅡ; 골 아픕니다. ㅎㅎ; 뭣보다 그게 뭐 하는 놈인지를 제가 명확하게 알지 못해서 대체 단어를 찾기도 뭐하다는게... 여기 저기 문의해본 결과 그냥 사양이라는 말을 쓰는게 더 나을지도.. 라고 생각 중입니다. -_-; 격려 감사 >_<

  5. 南無 2006.02.09 03:56  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    사양서가 틀린 말이고 시방서가 옳다는 것은 알고 있으나, 시방서를 게임 개발 현장에서 그리 선호하지 않습니다. 저는 스펙 문서라고 부르고 있습니다.

    • BEW 2006.02.10 01:11  댓글주소  수정/삭제

      .. 음음... 스펙 문서.. 참고해 보겠습니다. 음하하;

    • ㅂㄹ 2006.02.14 01:21  댓글주소  수정/삭제

      태클쟁이 ㅂㄹ는 오늘도 농담한마디를 던집니다.
      사양서고 시방서고 다 필요없고 기획서 한마디로 끝입니다.
      (케헤헤헤헤헤헤헤헤헤)

      그러고보니 쇼-가나이는 しようがない의 축약이었구만.

      ps. 횽 제발 답글수정창 줄 수좀 늘려줘.. 답답해 -_-

    • BEW 2006.02.14 12:53  댓글주소  수정/삭제

      .. ㅋㅋㅋㅋㅋ 기획서가 좋은데 문맥상 졸라 애매한 상태였어 ㅎㅎㅎㅎㅎ

      .. 쇼-가나이 모르고 있었냐. 근데 난 그게 仕様라고는 또 생각 못하고 있었어 ㅡ.,ㅡ

      .. Ps. 정식 버전 깔면 그 다음에나 할 거야 -_-;

.. IME(다국어 입력기)간 변환 L Alt + L Shift

.. Romaji 입력 ⇔ 반각 알파벳 입력 변환 L Alt + `

.. 한/영키 사용시 충돌 버그 해결 L Ctrl + R Shift + CAPS

.. 이 세개 정도면 사용하시는데 크게 지장 없으실 듯 합니다.

.. Words of Yu-Tak Kim, the elemental of the wind.
Posted by elofwind

댓글을 달아 주세요

  1. kasuka 2004.11.04 08:48  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그냥 한글97 일본어입력기가 지존이옵니다... (물론 한국인에게만 그렇겠지만서도..^^::)

  2. BEW 2004.11.04 09:08  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. kasuka//어서오세요 ^^/ 음. 한글97은 깔지도 않았고;; 가장 중요한건 한글에서밖에 못쓰니까요. 웹이나 메신저 혹은 기타 등등 갖은 곳에서 일본어를 입력해대는 저에게는 쓸 수가 없지요 ^^;;

  3. ㅂㄹ 2004.11.04 10:00  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    가끔씩 IME가 알파벳 입력 모드나 반각모드 되어있을때는 어찌해야하는지 원..
    전<->반각 스위치 키가 또 어디 있을텐데.. -┏

  4. BEW 2004.11.04 10:14  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. ㅂㄹ//글쎄.. 그거는 모르겠구만.. 원래 일본어 키보드에는 전/반각 변환키가 있으니 말야;

  5. Dousei 2004.11.04 11:21  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    세번째 걸 몰라서 일윈2K는 원래 그런 건줄 알고
    한영키 뽑아버렸음...-_-;
    군대가기 전 일윈 98 쓸때는 한영키 자체를 인식
    못했던지라 충돌도 안했는데 말이지.

  6. BEW 2004.11.04 14:23  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. Dousei//ㅎㅎㅎ ...근데 나는 알아도 뽑아버렸을지도.. 아 저 버그 너무 짜증나.....

  7. Nera 2004.11.04 23:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    알파벳 입력모드나 반각모드를 전환해주는 단축키가 없던것 같군요. 일본어 입력하려고 엄청 삽질해도 못알아낸 단축키...
    마우스로 일일히 찍어 주는게 너무 불편해요.
    레지스트리를 수정해서 단축키를 만드는 방법이 없으려나요.

  8. BEW 2004.11.05 09:21  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. Nera//레지스트리까지는 안뒤져봤네요; 모르겠습니다. 키보드 코드값을 알면 일본어 키보드 코드값이랑 대조해서 어찌어찌 될지도 모르겠습니다... 뭐 가장 좋은 건 한/영키 없는 키보드를 쓰시는게 그 해결책입니다만...

  9. yser 2004.11.05 16:52  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    진짜 저 버그 땜시 무지 고생했어요..
    옛날 라그나로크 온라인 일본 서버에서 할 때 저 문제땜시 한 번 먹통되면, 그 IME 모드 바꿀려고 라그나로크 창모드에서 실행한 상태에서 바꾸거나 아님 alt+tab 으로 창 전환해서 바꾸고 다시 들어오고.. -_-;; 진짜 못해먹겠더만요..

    근데 한참 뒤에 저 버그가 있다는 사실을 알고선, 그 키를 알게 되었습니다.. ..왜 진작에 몰랐을까.. ㅜ.ㅜ 옛날에 마소에 직접 문의를 해보았습니다만, 아무런 대답도 없었어요. 오피스 XP 의 IME 버그에 대해서도 별 말이 없어서.. 왜 한글 키랑 충돌해서리 쩝.. 일본어 IME 자체는 굉장히 잘 만든 거 같아요. 옵션 보면 눈이 돌아감...

  10. yser 2004.11.05 16:53  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    > 한/영키 없는 키보드를 쓰시는게 그 해결책입니다만...
    이거 키보드 옵션에서 어케 조절할 수 있다던데...
    한/영 키 전환이 아닌 Alt 키로 한/영 전환하게 바꾸면 된데요. 즐 네이버 님으로부터 들었는데.. -.-;; 어딨더라..

  11. BEW 2004.11.06 17:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. yser//라그온을 일섭에서!! 대단하시군요..; 게다가 ALT+TAB의 압박.. ㅡ.ㅡ;;

    .. 일본어 IME자체는 대단히 잘 만들었죠. 가만히 생각해 보면 이 용량에 이렇게 때려박을 수 있다는 것도 진짜 신기합니다... 이치타로 시절부터 일본어 IME는 경외의 대상.. ATOK이나 그런걸로 설정은 안해봤지만 MS-IME도 무척이나 잘 만들었다는. 근데 문의를 해보셨다니! 대단하시군요! ...라지만 한국 MS에서 씹는 것인가. 으음..

    .. 즐 네이버님께선 그런것도 가르쳐주시나요! 역시 즐네이버님!

.. お早う

.. 頂きます

.. 御馳走様

.. 有り難う御座います

.. 申し訳有りません

.. 済みません

.. 御免

.. 只今

.. 左様なら


.. 이걸 일본어로 읽어보세요 :)

.. Words of Yu-Tak Kim, the elemental of the wind.
Posted by elofwind

댓글을 달아 주세요

  1. Dousei 2004.11.01 12:07  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    おはよう
    いただきます
    ごちそうさま
    ありがとうございます
    もうしわけありません
    すみません
    ごめん
    ただいま
    さようなら
    ...그런데 맞추면 뭐 주나?

  2. BEW 2004.11.01 12:19  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. Dousei//니같은 漢字변태가 풀면 안되지 이것아.. -_- 상품? 안타 바카!?

  3. ㅂㄹ 2004.11.01 12:31  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    잘믁었3, 님아 먄~ 빼고는 어찌어찌 찍어서 읽었3..

  4. eienEst 2004.11.01 18:57  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    おはよう
    いただきます
    もうしわけありません
    すみません
    さようなら
    ...까지는 얼추 알겠는데 나머지는 모르겠군.

  5. 라비링 2004.11.01 22:23  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    학교에서 배우는 일본어는 아주 유치원 수준=ㄴ=?
    냐오~ 거의 모르겠다;ㅅ;

  6. BEW 2004.11.01 23:26  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. ㅂㄹ//으이구 하여튼 이상한 걸 많이도 본다니까 (...)

    .. eienEst//흔히 안 쓰니까 漢字로는 -_-;

    .. 라비링//글쎄? 난 고교에서 일어 배워본 적이 없어서 모르겠는걸. ^^;; 참고로 저거 다 기본적인 인삿말 챕터에 나오는 것들. ^^;

  7. 南無 2004.11.02 16:58  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    음? 저 정도면 칸지로 꼭 알아두어야 할 정도입니다. 꼭 익혀두세요.

  8. BEW 2004.11.02 19:26  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. 南無//칸지 어려버... 흑.

  9. 南無 2004.11.02 19:35  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    형용사에 う가 붙었을 때 변하는 거 안배우셨나요들? 다 배우는 거 아니에요? -_- ござる등이 붙으려면 배워야하는데!

  10. BEW 2004.11.02 20:19  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. 南無//전 안배웠는데요... 그게 뭐에요!? 고자루는 알지만 -_-;

  11. yser 2004.11.03 18:19  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ???
    いただきます
    ごちそうさま
    ありがとうございます
    もうしわけありません
    すみません
    ごめん
    ただいま
    さようなら

    ...첫번째 것을 몰라서 밑을 봤더니.. 오하요..였군요 -_- ...옛날에 제가 일본어 'の'는 '~의'라는 뜻 밖에 모르던 시절, 친구집에 갔다가 동경바빌론이라는 만화책을 보고는 거기에 '대장부(大丈夫)'라고 되어 있는 걸 보고 신기했던 기억이 있군요. 친구가 그게 '괜찮아' 라는 뜻이란 걸 알려줬을 때는 꽤 충격. -_-; 일본어에 보면 생각도 못한 한자들이 많이 튀어나오는데, IME 를 쓰다보면 느낍니다...

    그러고보니, 일본어의 고맙습니다 미안합니다와 같은 단어의 원래 유래도 참 신기하더군요. 책에서 본 기억이 나는데.. 원래 무슨 뜻이었던지가 잘..;;

  12. BEW 2004.11.03 18:56  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. yser//네 おはよう였습니다. 대장부는 오래된 ネタ군요.. 하핫; 말고도 생의기 라던가 피륙 등등도 있잖습니까. 으하하. 가만히 생각해보면 참 머리 어지러운 말들 (...)

    .. 고맙습니다와 미안합니다도 재밌지만 잘먹었습니다도 꽤 재밌죠. :)

  13. yser 2004.11.03 21:57  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    식사 후에 하는「おそまつでした」는, '(제가 만든 음식이) 변변치 못했습니다' 라는 뜻이더군요. -_-;;

    그러고보니... 애니에서는 특히, '다녀왔습니다-어서 와' 라는 2중 구조의 전형적인 특징이 있더군요. 전 에바에서 신지와 미사토로부터 첨 접했습니다만.. 그 후로 무수히 많이 접하면서 질리다가, 어느 순간 저것이 국민성이라고 깨달았습니다.

    일본인의 마음의 고향은 교토이듯이, 저런 것도 또한 하나의 일본인 마음이 아닐까 싶더군요...

    p.s
    生意気이거나 皮肉이런건 정말 -_-;;;
    근데 IME이놈 한글 자판의 한/영 전환키랑 충돌 때문에 자꾸 KANA 입력이 풀려서 짜증나 죽겠네요;;
    아아아악아응 마소 IME 개발팀 ㅜ.ㅜ

  14. BEW 2004.11.04 05:02  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. yser//네. お粗末でした。 그리 흔히 들리지는 않지만 의외로 또 쓰이는.

    .. 일본인들의 인사는 좀 철저하죠. 行ってきます→行ってらっしゃい 와 ただいま→お帰り(なさい)는 전형적인 주고 받는 말. 가는게 있으면 오는게 있어야 하는거니까요.

    .. Ps. 한/영키 충돌 문제 때문에 전 키보드를 한/영키가 없는 녀석으로 쓰고 있습니다. 제 친구는 아예 한/영키를 빼버리더군요. 오른쪽 alt키로 대체가 가능하니까요. 혹은 있어도 아예 안누르면 되는 문제긴 합니다만... 일본 마소가 한국의 한/영키까지 신경써줄리는 없으니 해결 안되는 버그. 참고로 L Ctrl+R Shift+CAPS 누르시면 해결됩니다. (아실것 같지만;;)

  15. 南無 2004.11.10 19:26  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    はやい+ござる=おはようございます。
    ありがたい+ござり=ありがとうございます。
    い형용사+ござる의 용법에서 い형용사의 어미가 특수하게 변하는 것입니다.

  16. BEW 2004.11.11 01:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    .. 南無//それ以外にはありませんか!